Hexaglot Quicktionary 2 Premium Scannerstift | 
| Marke: Hexaglot
Kaufen Neu: EUR 166,95
Neu (6) ab EUR 166,95
Bewertung: 3 Rezensionen
Format: Dvd-rom Medium: Elektronik Zerbrechlich: Nein Batterien: 2 Batterien im Lieferumfang enthalten: Ja Betriebssystem: Windows XP Versandgewicht: 1.4 Maße (innen): 10.1 x 8.4 x 2.2
MPN: HE 1035 Modell: Quicktionary_2_Premium EAN: 4020578011358
Versand: Sparversand Verfügbarkeit: Gewoehnlich versandfertig bei Amazon in 24 Stunden
| |
| Eigenschaften:
| • | Erkennen von ueber 3.000.000 Woertern | | • | Scannen von normalem, invertiertem, fettem, kursivem und farbigem Text | | • | Scannen von ganzen Textzeilen und Uebersetzen innerhalb von Sekunden Wort fuer Wort | | • | Manuelle Eingabe von Woertern ueber Editor oder OptiCard moeglich | | • | Lieferumfang: USB-Kabel, CD-ROM mit Desktopsoftware fuer Windows und weiteren Woerterbuecher, Bedienungshandbuch, Keyboard-Opticard (fuer nicht scannbare Begriffe), Schutz-Etui, Scanntrainer, Ohrhoerer, 2 AAA-Vorfuehrbatterien |
|
| Ähnliche Artikel:
|
| Redaktionelle Rezensionen:
Product Description Quicktionary 2 Premium
|
| Kundenrezensionen:
Finger weg von diesem Geraet...! November 22, 2008 Klausebott (Muenchen) Vorsicht vor diesem Stift: - miserable Bedienungsanleitung und Benutzerfuehrung (zum Teil auf Englisch) - Datenuebertragung mangelhaft - Benutzeroberflaeche der Software mangelhaft - kein Schutz vor Datenverlusten, es kommt zu Datenverlusten bei der Uebertragung - ein Stern ist noch zuviel
Leider sehr unklare Beschreibung bei Amazon Juni 4, 2008 H. Fritz 10 aus 13 fanden die folgende Rezension hilfreich
Ich habe mir den Scannerstift fuer Deutsch/Englisch/Spanisch bestellt. Allerdings ist es nicht zu erkennen, welcher Stift nun welche Sprachen bietet. Es sind nur die Bezeichnungen D/GB/E und D/GB/F zu finden, nirgendwo eine Angabe, welcher nun das spanische bzw. franzoesische Lexikon enthaelt. So habe ich angenommen, dass das F fuer Francais und E fuer Espanol steht. Bestellt habe ich D/GB/E, erhalten die franzoesische Version?1?? So, nun frage ich mich, wie ich es schaffe, die spanische Ausfuehrung zu bestellen. Ich habe ihn trotzdem getestet, bevor ich ihn wieder zurueckgeschickt habe. Die Erkennung einer 8Punkt Schrift mit Serifen im Buch ist im schwergefallen. Wahrscheinlich muss man erst einmal ueben, bevor man die richtige Haltung findet, in der der Stift deutlich lesen kann. Jedenfalls hat er einiges nicht richtig erkannt. Das kann man jedoch mit dem Stift auf der einzublendenden Tastatur nachholen. Ich werde ihn mir nochmals bestellen, in der Hoffnung, das Spanische Modell geliefert zu bekommen, denn wenn er richtig liest, hat man innerhalb kurzer Zeit sehr gute Erklaerungen. Das geht auf alle Faelle fixer als durch Nachschlagen im Woerterbuch. 2 Sterne wegen der sehr unklaren Beschreibung und damit falschen Lieferung und weil noch nicht genuegend Zeit zu einem weiteren Test vorhanden war.
Ziemlich gut Juni 4, 2008 Gerd Ewang (Muenchen) 12 aus 12 fanden die folgende Rezension hilfreich
Ich habe den Stiftscanner Premium von Hexaglot jetzt seit einigen Monaten in Gebrauch und bin von dem Geraet mittlerweile ueberzeugt. Ich war skeptisch, was das generelle Funktionieren und die Schrifterkennung anbelangt. Nach ein bisschen Training klappte es aber und die Schrifterkennung ist recht gut. Ich glaube aber, dass das Scannen aus Buechern wesentlich besser funktioniert als bspw. aus Zeitungen. Ich benutze den Stift groesstenteils fuer englischsprachige Fach-Literatur, die ich so schneller als mit einem Woerterbuch verstehen kann. Der Wortschatz ist gross genug, dass ich bislang noch kein Wort zusaetzlich bei Leo nachschlagen musste. Wenn ein Wort nicht erkannt wird, scanne ich erneut. Etwas stoerend ist, dass manchmal bei starker Sonneneinstrahlung der Scanner nichts mehr auf dem Papier erkennen kann, auffallend ist auch, dass der Stift nach dem Scannen einige Sekunden braucht bis er die Uebersetzung liefert. Vorteilhaft ist demegegenueber der geringe Batterieverbrauch. Die manuelle Eingabe von Woertern finde ich etwas umstaendlich, es geht immer schneller das Wort erneut zu scannen. Ich wuerde den Qicktionary deshalb empfehlen, wenn primaer gedruckter Text uebersetzt werden soll.
|
|
|